2)《水牛梦》作者:简·梅兰德_短篇科幻小说精选_在线阅读
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  个红脸汉子,说话时带着瑞典鼻音。穿得却不像瑞典人那样花哨。人群进进出出,看来这幻想让他们很开心。

  “真不可思议!”

  “一定是那个槍手在说话。”一个男人抱怨地说。

  “应该有人喂喂那个可怜的东西,”一个女人说。

  “你相信他对卡斯特做的事吗?”

  我必须承认我的好奇心越来越大了,我很想看看希厅。

  布尔的鬼魂对我说话,便为自己找了个理由,好吧,即使它是个假货,它毕竞是一头水牛。花两十毛十五辅币看一头真水牛还算值得的。于是我拿起包,脱十下帽子和腰带带在身边。走向大门时,我摸了摸刚挣的钱,解下手绢拿出一枚辅币。

  起先,我所能看到和闻到的只是一大群进进出出的人和他们的气味。围墙里的场地不过一个地下室大小,太十陽十直射下来,这里那里不时传来人晕倒的尖十叫十声,孩子们的叫喊声。

  接着我看到一圈铁栏杆围起的一小块地,外面由一个带槍的小个子瘦男人把守着,他一言不发,总是用槍十胡十乱地点着众人。

  我挤到栏杆边上一块干净地方,这才看见场地中心有一大十十团十十黑乎乎的东西,这头水牛躺在干草里,瞪视着这一大群人。它的下颔动起来,出了些声音。但我却分辨不出它说了什么,周围是一片孩子的叫十声,他们感到失望,一边叫一边朝这只动物扔干草。

  我很失望。这个可怜的东西看起来甚至都不像一头真水牛,一头卡利尔水牛或十爱十维斯水牛。但我还是认为这个大个头瑞典人和他的戴槍的朋友能在这个州找到一头真水牛可算是幸运了。

  当然,在水牛比尔的狂野西部的表演里有几只驯服的水牛。

  为了寻开心,我喊道:“喂,希厅·布尔!你记得安妮·欧克莉吗?”

  这水牛打了个喷嚏,我竟呆在那了,过了好半天才回过神来。因为那喷嚏听起来像是在说“希希里亚,”。“瓦坦亚·希希里亚”是安妮·欧克莉对希厅·布尔的呢称。它在印第安苏语中是小神射手的意思。

  我和我的小包从这个闷热的围栏突围出来时,我还在告诉自己,那不过是一个喷嚏罢了。在门口我被两个大块头拦住,他们看起来像铁匠学徒那类人。

  “我们收工后埃里克森先生要和你谈谈,”这头长着姜黄色鬃十毛十的巨兽对我说。他和他那个亚麻色头发的朋友很快又消失在人群中。

  我感觉到了埃里克森先生要对我谈什么,所以整个下午我更卖力地干了。

  偶尔我喊出几个印第安苏语词来(在奥马哈州立马戏十十团十十里曾经有几个达科他印第安人,他们有时还得说些他们的本族语。)它们只是些魔术用语,像空手变豆啦,耳中取牌啦之类的,但我真想和希厅·布尔十交

  请收藏:https://m.bqgcn.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章