3)《征服者罗比尔》作者:[美] 琼·斯塔尔_短篇科幻小说精选_在线阅读
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  刻所说的话:‘这还只是个婴孩,但他会长大成十人的’。它确实长大成十人了……”

  “不,主席,不是长大成十人!而是发胖了,这并不是一回事!”

  这是对韦尔顿学会的直接攻击,这个学会决定、支持、资助了制造一个硕十大无朋的气球工程。因此会场上马上此起彼伏地响起一阵吼叫:“打倒不速之客!”

  “把他扔下讲台!……”

  “以便向他证明他比空气重!”

  但大家还只是说说而已,并未付诸行动。因此泰然自若的罗比尔还能叫道:“进步绝不属于飞艇,气球主义者公民们,进步属于飞行机器。鸟类会飞,但它不是气球,而是机器!”

  “是的,它会飞,但却是违反一切力学原理而飞的!”

  “真的吗?”罗比尔耸耸肩膀答道,“人们研究了大大小小的能飞的生物的飞行后,这个简单的思想就占了上风:模仿大自然就行了,因为大自然从来不会弄错。在每分钟扇动翅膀不到十下的信天翁、每分钟扇动70下翅膀的鹈鹕……”

  “71下!”一个嘲讽的声音说。

  “每秒振翅192下的蜜蜂……”

  “193下!”又有人嘲弄地叫道。

  “330下的普通苍蝇……”

  “330零半下!”

  “和几百万下的蚊子之间……”

  “不对!……几十亿下!”

  罗比尔虽然一再被人打断,却仍不中断自己的论证。

  “在这种种差异之间,”他又说,“有着找到切实可行的解决办法的可能。当德?吕西先生发现鹿角锹甲这种体重两克的飞虫竟能提起400克,即比自身重200倍的物体时,飞行的问题就已解决了。此外,业已证明,动物体积和重量越大,其翅膀面积就相对地越小。从那以来,人们设想或制造了60多种飞行机器……”

  “一架也没飞起来!”学会秘书菲尔·埃文思叫道。

  “飞起来了,或即将飞起来。”罗比尔不慌不忙地答道,“人们用各种各样的名字命名这些机器,但不管它们叫什么,总之,将使人类成为天空主人的飞行器已经造出来了。”

  “哦,又是螺旋桨!”菲尔·埃文思顶他道,“据我所知,鸟类是没有螺旋桨的……”

  “有!正如珀诺先生所证明的,鸟类实际上就是个螺旋桨,其飞行是螺旋运动。”

  “这样的旁门左道,圣十爱十利丝(意为螺旋桨)啊,请别让我们碰到!……”

  有个会员记住了哈罗德《赞珀》里的这段曲,这时便哼唱起来。

  于是大家齐声重复着这个叠句,那种腔调简直能使这个法国作曲家的在天之灵听了发十抖。

  随后,当最后几个音节淹没在一阵可怕的喧嚣和嘲骂声中时,普吕当大叔发话了:“陌生人公民,我要提醒您,飞行的理论已被宣判破产,并遭到美国和外国大

  请收藏:https://m.bqgcn.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章